Plantilla

Plantilla estudio empírico

Da click a la imagen para bajar la plantilla en la que deberás enviar tu TRADUCCIÓN

Nota importante. Con la finalidad de facilitar a los autores remitir el manuscrito en donde hace la traducción del documento original y estandarizar el formato de organización y presentación, se construyó una plantilla en la que deberán enviarse a dictamen todas las contribuciones para que se evalúe la factibilidad de que sea publicado por esta revista.

Si el manuscrito no es enviando en la plantilla se devolverá por correo electrónico al remitente, para que en caso de que así lo decida el autor o los autores lo vuelvan a enviar en la plantilla. 

La Psicología Ayer y Hoy

Editor de la Sección: Gilberto Pérez Campos

 

Esta sección pretende servir como una fuente de apoyo tanto para el trabajo docente como para la investigación. La intención es doble. En primer lugar, poner al alcance de todos los psicólogos de habla hispana textos clásicos de cualquiera de las tradiciones teórico-metodológicas dentro de la disciplina que, por razones diversas, no han sido traducidos y siguen siendo puntos de referencia indispensables para la reflexión conceptual y el estudio empírico de determinados fenómenos o procesos. En esta vertiente, aspira a convertirse en un reserva eventual de referencias fundamentales para cualquier estudioso de la psicología. En segundo lugar, intenta ser un espacio en el que se difundan trabajos contemporáneos (igualmente traducidos al castellano) que, en contraste con la tendencia dominante orientada hacia la proliferación de estudios empíricos que sólo acumulan “hallazgos” sobre temas o áreas de estudio, ejemplifican esfuerzos de innovación teórica e intentos de integración alrededor de problemas sustantivos en la historia de la disciplina psicológica. En esta otra vertiente, la expectativa es contribuir a mantenernos al tanto de la producción científica de punta en la Psicología, que por lo general tarda en ser accesible a un público amplio. Se invita entonces a los interesados, particularmente a los colectivos académicos que sustentan cualquiera de las tradiciones psicológicas reconocidas, a que envíen sus propuestas de textos que podrían publicarse en esta sección, considerando los siguientes requisitos:

  • Las propuestas deberán enviarse como en la pantilla con la traducción de la referencia original, cuyos datos completos deberán aparecer a pié de la primera página, junto con el nombre o los nombres de los responsables de la traducción.
  • Deberá adjuntarse copia de la carta de permiso para publicar la traducción, expedida por quien detente los derechos de propiedad del texto original (autor, revista, editorial, etc.).
  • Por último, se solicita un pequeño párrafo (máximo 10 líneas) en el que se señalen los puntos centrales que justifican la traducción de ese trabajo para su difusión entre la comunidad psicológica de habla hispana, el cual se usará para la presentación de la traducción.


Esquema del manuscrito
 

Siguiendo el hilo conductor desarrollado en el documento original.